Our Master’s in IT and Localization increases career opportunities for translators and interpreters.
The aim of this one of a kind Master’s in Italy is to develop the professional figure of the localizer, providing participants with the theoretical and practical technical skills (terminology management, assisted translation and localization tools) that allow translators to successfully candidate themselves for the localization of software, websites and the sector of user manuals.


Why specialize with a Master’s?

Because nobody accepts approximations or is willing to justify errors, especially in the IT field and online. Taking part in our translation Master’s in IT and Localization is the best opportunity to obtain advanced specialization, an essential credential needed both to enter the sector and to stand out from the strong competition. Credits obtained are recognized by the professional associations AITI and ANITI and represent an important reference for the market. During the Master’s, practical exercises are carried out teaching the use of the most recent assisted translation technologies: automatic identification and terminology management, advanced use of word processors and spreadsheet programs for the set-up of complex texts. Knowledge and use of CAT tools is now essential: training activities include the teaching and use of SDL Trados tools.


User manuals

All technological products are obligatorily accompanied by user manuals, from computers to cell phones, printers, software programs, etc. These manuals are generally created in English and must be translated into Italian. All manuals should be translated with tools such as SDL Trados. There are very few translators with the technical skills required and knowledge of these tools compared to the market demand.



Most software, for example Microsoft, Sun, Adobe, Siemens, Sap is created in one language (70% English) and is subsequently “localized” to other languages. Due to their global nature, websites are generally localized. So you can easily imagine the amount of work in this field.



The Master’s has a duration of 5 months, with 8 hours of attendance each week held on a single day.
The timetable of the Master’s is as follows: Wednesday from 9.00 am to 1.00 pm and from 2.00 pm to 6.00 pm at the offices of CTI – Communication Trend Italia Via P.L. da Palestrina, 31 Milan. Alternatively, the Master’s may be held on Saturday if all participants prefer.

Our offices are easy to reach: Central Station of Milan – MM Line 1 Loreto exit Piazza Argentina – MM Line 2 exit Caiazzo.



Teaching of technical theoretical foundations, teaching of IT terminology management tools, CAT tools (SDL Trados) with classroom translation of manuals, and localization tools (SDL Passolo).



For enrollment, please contact the Masters’ Office. Applications must be accompanied by a CV, a photocopy of academic qualifications and payment of the deposit.


Why use English as the course language?

Because English is the international language of economics and is therefore used in at least 80% of translations. Because an increasing number of terms remain in English in texts written and translated in other languages. Because the Master’s aims to provide knowledge that can be applied to all working languages of the individual professional. If you specialize in other languages, you will be able to apply the technical knowledge acquired in English to other languages, increasing your career opportunities. Glossaries may be indicated by teaching staff.


Publicity and discounts for participants

Given the high demand for specialized translators, we have also decided to publish the names of participants with scores from 95-100 on our website in order to give them immediate publicity. Please note that thanks to an exclusive agreement with SDL TRADOS, participants may purchase SDL Trados Studio with a special discount.


Want to attend a lesson?

If you would like to sit in on a lesson of the current edition before enrolling, you may do so by making arrangements with our Masters’ Office. Simply send a request via email to: formazione@cti-communication.it.



To request information or to enroll please fill out the form or send an email to: formazione@cti-communication.it.

Payment of the enrollment fee of €2,200.00 (+ VAT 22%) is possible in a single solution or in 4 installments.



At the end of the Master’s, deserving students meeting legal requirements will be offered the chance of a two-week internship with a language service provider or other company operating in the IT sector.

Masters’ for translators and interpreters

Our Masters’ for translators and interpreters represent an exclusive offer, renowned in Italy and abroad for many years. For each edition, we offer one scholarship  (free attendance) for each type of Masters’. Our Masters’ provide translators and interpreters with advanced preparation in various disciplines and are recognized by AITI and ANITI as training credits. In addition to our Master’s in IT and Localization, we currently offer Masters’ in:



SDL University Program

We adhere to the program SDL University Program – Worldwide University Course Listing.


Students enrolled in our training initiatives may purchase SDL software at special prices and conditions.


CTI Participation

CTI – Communication Trend Italia actively organizes and participates in many events and conferences:
Logo Assolombarda

  • “Multilingual communication to encourage the internationalization of businesses”

Logo Università Bologna

  • Translation in legal, economic and financial sectors
  • Companies meet young talents
  • University of Bologna transnational project

Logo IULM Orienta

  • Orientation project at IULM University of Milan


  • AGORA Transnational Placement Scheme for Translation Students

More information