EF Corporate Solutions

Report EF EPI-c

EF Corporate Solutions presenta i dati dell’ultimo report EF EPI-c, che evidenzia l’indice di competenza linguistica per settore aziendale a livello mondiale. Italia 20esima, con un livello di conoscenza dell’inglese in crescita del 7,92% rispetto al 2014. A livello aziendale, il segmento della consulenza e dei servizi professionali presenta migliori competenze linguistiche, mentre gli operatori…

Dettagli
IULM

IULM

LUNEDÌ 21 NOVEMBRE – ORE 16.00 – AULA MEUCCI All’interno del corso di Teoria e Prassi della Traduzione e dell’Interpretariato tenuto dalla Dott.ssa Clara Pignataro avrà luogo il Job Seminar con:   CTI COMMUNICATION TREND ITALIA Language service provider “IL TRADUTTORE E L’INTERPRETE VISTI DAL COMMITTENTE, QUALITÀ, DEONTOLOGIA E SBOCCHI PROFESSIONALI”   Interverrà il Preside della Facoltà…

Dettagli
Conferenza Unilingue Bologna 2016

Traduzione automatica: ostacolo o opportunità?

Il giorno 10 giugno 2016 in occasione del convegno annuale Unilingue, l’Associazione che riunisce i principali fornitori di servizi di traduzione italiani, è stata organizzata una tavola rotonda avente come tema “Traduzione automatica: ostacolo o opportunità?”. La tavola rotonda, raccogliendo le esperienze degli associati nell’uso della traduzione automatica, aveva come obiettivo l’espressione di un giudizio…

Dettagli
Bandiera europea

La tessera europea

La tessera europea CTI – Communication Trend Italia, in nome e per conto dell’associazione di categoria Unilingue, ha eseguito l’indagine richiesta dal Consiglio Nazionale di Cna Professioni e redatto, secondo quanto disposto dal Collegio Lombardo, la scheda ufficiale che il gruppo di lavoro della Commissione UE usa per analizzare e confrontare le professioni nei vari Paesi Europei in vista dell’attivazione della Tessera europea.…

Dettagli

Traduzioni in greco

Italia e Grecia intrattengono eccellenti relazioni bilaterali, favorite da una antica e profonda amicizia cementata dalla vicinanza geografica e culturale e dalla comune appartenenza all’Unione Europea, alla NATO e agli altri principali fori regionali ed internazionali. Con la Repubblica ellenica si condividono interessi strategici (lotta all’immigrazione clandestina, sicurezza energetica) e posizioni sulle principali questioni internazionali (integrazione…

Dettagli

Bidule

Sistema di traduzione composto da un trasmettitore radio e tanti ricevitori sulla stessa frequenza quanti ne richiede l’evento. Possibilità di sistemi multilingue fino a 16 canali. Anche in Digitale. Questo sistema presenta molteplici vantaggi: offrire la interpretazione simultanea anche in eventi con un numero limitato di partecipanti (max 100) o in situazioni dove l’esiguo spazio fisico…

Dettagli
Lo stile della traduzione

“Traduzioni” citazione di L. Bianciardi

Le traduzioni, ha detto qualcuno, se vogliono essere belle, debbono anche essere infedeli. Perché? Proprio perché è cattivo traduttore quello che, volendo restare fedelissimo al testo, adopera alla fine un italiano contorto e striminzito, che infastidisce il lettore. Una certa dose di libertà occorre, se si vuol rendere in bell’italiano un bello scritto straniero. Fedeltà…

Dettagli