CTI  سي تي أي ـ كوميونيكيشن تريند إيطاليا توفر حلول كاملة ومرنة لتلبية كل احتياجات الترجمة.

بغض النظر عن الحجم واللغة وتعقيد الموضوع، تتم كل ترجمة كأنها مشروع في حد ذاته وتُطور إجراءاتها محسنة بمرور الوقت.

يهتم مدير المشروع بالإدارة فيقومون بـمساعدة العميل في اختيار أفضل الحلول ويتابعون كل عملية التجهيز: الترجمة، المراجعة، التصميم والتأكيد على النتائج المحصولة عليها.

تشمل وظيفة مدير المشروع تنسيق سلسلة المهارات الكاملة المختصة بمشاريع من أي تعقيد وتشمل مساعدة مستمرة لحاجات العميل من بداية المشروع إلى تسليمه.

من ضمن مسؤوليات مدير المشروع الخاصة إدارة الموارد البشرية (المختصون في لغاتهم الأم، المراجعون، المختصون في التصميم، وفي مشاريع تعريب المواقع الإلكترونية المختصون في علم الحاسوب) والموارد التقنية (ذاكرات الترجمة، صيغة برمجيات، تطبيقات، خطوط وإلخ) وإدارة عمليات سيرالعمل التي تتطلب مراقبة الجودة دقيقة أو إضافة خدمتين أو أكثر، مثل التوثيق والاعتماد أو تخطيط الصفحة وطباعة.

 CTI سي تي أي ـ كوميونيكيشن تريند إيطاليا قادرة أن توفي بكل احتياجات الترجمة من احتياجات الأعمال الصغيرة إلى احتياجات الشركات متعددة الجنسيات التي تعمل باستراتيجيات تسويق متنوعة. بالإضافة إلى ذلك، على عكس شركات الترجمة التقليدية، تقدم للعميل معرفتها الكبيرة المكتسبة في أكثر من أربعين عام من العمل على اتصال مع الشركات الرائدة.

والنتيجة من هذا العمل هي حلول مختبرة ومخصصة قادرة أن تلبي بمتطلبات الترجمة: السرعة والدقة، التطابق الإصطلاحي تشمل كل الوثيقة، نسبة الجودة إلى السعر.

ويجري تبادل هذه النتائج مع العميل على مستوى التكنولوجيا أيضا من خلال استخدام معتمد للتطبيقات ولصيغ البرمجيات المتوافقة.

ترجمة إبداعية وتعريب المواقع الإلكترونية

في CTI  سي تي أي ـ كوميونيكيشن تريند إيطاليا ـ تتم الترجمة وتعريب المواقع الإلكترونية تحت نفس الخطوات بهدف تكييف المنتج النهائي (كتيب، كتاب إرشادي، موقع إلكتروني وإلخ) للاحتياجات الخاصة باللغة والثقافة وبمبادئ الدولة جهة القصد.

ردا على الاحتياجات المتزايدة في قطاعَي التسويق والاتصالات من جهة وفي قطاع تكنولوجيا المعلومات من جهة أخرى،CTI سي تي أي ـ كوميونيكيشن تريند إيطاليا تقدم خدمات للـترجمة الإبداعية ولـتعريب المواقع الإلكترونية.

استفادات للعملاء

  • مختصون يترجمون إلى لغاتهم الأم ومتخصصون في موضوع الترجمة
  • عدد كبير من المترجمين
  • مسارد وقواعد البيانات فائقة ذات علاقة بالمصطلحات الفنية
  • مديرو المشاريع مؤهلون
  • إدارة كاملة على المشروع من خلال برمجيات مسجلة الملكية
  • حلول تكنولوجية مبتكرة
  • توافق مع صيغ برمجيات العميل
  • استشارة مجانية على الحلول
  • عقود التوريد الموحدة (Unilingue أونيلينجوا)
  • اتفاقيات عدم إفصاح
  • عقود تأمينية
  • خبرة تزيد عن 40 عامًا

اللغات المترجمة

الألبانية، العربية، البوسنية، البلغارية، الكاتالونية، التشيكية، الصينية، الكورية، الكرواتية، الدانماركية، العبرية، الفارسية، الفنلندية، الفرنسية، اليابانية، اليونانية، الهندية، الإنجليزية البريطانية، الإنجليزية الأمريكية، الإيطالية، اللاتينية، اللاتفية، النرويجية، الهولندية، البرتغالية، البرتغالية البرازيلية، البولندية، الرومانية، الروسية، الصربية، السلوفاكية، السلوفينية، الإسبانية القشتالية، الإسبانية أمريكا اللاتينية، السويدية، الألمانية، التركية،  الأوكرانية، المجرية.

خدمات لدعم الترجمة

تخطيط الصفحة متعدد اللغات

  • التصميم الجرافيكي
  • الهوية المؤسسية
  • العلامات التجارية والشعارات
  • مواقع إلكترونية
  • منتجات الوسائط المتعددة
  • تصريحات المطابقة
  • نشرات المعلومات للأدوية
  • تخطيط بلغات متعددة
  • النشر العالمي
  • الوثائق التقنية
  • المستندات بالصيغ PDF
  • طباعة رقمية وبارزة

ترجمة وتعريب المواقع الإلكترونية باللغات الرئيسية

  • ترجمة تقنية وعلمية
  • ترجمة اقتصادية وقانونية
  • ترجمة براءات الاختراع
  • ترجمة محلفة ومعتمدة
  • مراجعة وترجمة إبداعية
  • تعريب البرمجيات
  • مسارد وتنقيب في البيانات
  • قواعد البيانات ذات علاقة بالمصطلحات الفنية
  • وثيقة للإقرارات
تخطيط الصفحة وتصميمها وطباعتها

تخطيط الصفحة متعدد اللغات

  • التصميم الجرافيكي
  • الهوية المؤسسية
  • العلامات التجارية والشعارات
  • مواقع إلكترونية
  • منتجات الوسائط المتعددة
  • تصريحات المطابقة
  • نشرات المعلومات للأدوية
  • تخطيط بلغات متعددة
  • النشر العالمي
  • الوثائق التقنية
  • المستندات بالصيغ PDF
  • طباعة رقمية وبارزة
ترجمة و تعريب المواقع الإلكترونية باللغات الرئيسية

ترجمة وتعريب المواقع الإلكترونية باللغات الرئيسية

  • ترجمة تقنية وعلمية
  • ترجمة اقتصادية وقانونية
  • ترجمة براءات الاختراع
  • ترجمة محلفة ومعتمدة
  • مراجعة وترجمة إبداعية
  • تعريب البرمجيات
  • مسارد وتنقيب في البيانات
  • قواعد البيانات ذات علاقة بالمصطلحات الفنية
  • وثيقة للإقرارات